-
4Ora che ho perso la vista, ci vedo di più 这句话是什么意思啊?知道的麻烦说一下,谢谢~
-
64
-
75
-
54
-
51
-
58
-
0
-
0
-
0
-
45
-
6
-
0001012如题,百度上翻译成文件夹半径 完全不理解 有没有懂的老哥,帮忙看看2暑假有点时间,对意大利语感兴趣,想粗略学习一下,打算通过看视频看书练习,请大佬们推荐一下,谢谢!6我们老班要求在英语外再修一门外语(她自己就是带英语的,鬼知道她怎么想的),我因为JOJO的原因就选了意大利语。 以下是我的要求: 1、不依靠电子设备,只用书的 2、价格不贵(学生党,二手书是真的香,像是四五十的新视线就不考虑了,没钱啊😱) 3、非字典类型的(不是知识点的列举,就像字典那样,而是教学型的,教东西的) 4、适合初学者的(这个应该都明白) 如果哪位好心人有符合以上条件的书籍,请千万不要藏着捏着,谢谢谢谢谢4意大利语、日语和世界语是最好听的语言。0014105Il padre lo guarda con la sua solita espressione, quella di chi nin crede più che il figlio si potrà laureare in corso, e di chi è sicuro che una laurea in Lettere potrà dargli ben poco.这里的quella di chi和e di chi是否为某种从句?谢谢。23《以父之名》 Padre Nostro, che sei nei cieli, Sia santificato il tuo nome. Venga il tuo regno, Sia fatta la tua volontà, Come in ciel00过去分词和现在分词在修饰名词方面都有什么意义?例如 Ma fu un attimo:la scena volò via,ed ecco io mi chiedevo quuale affanno potesse essere giunto,per mezzo di quell'uomo,alla ragazza venuta a contemplarci. Venivano da diverse direzioni,diretti tutti al muretto con sopra chiamante. 这两句话里的“venuta”和“chiamante”分别代表什么意义呢?什么时候用现在分词修饰名词,什么时候用过去呢? A qualcuno è addirittura venuto il sospetto che lo abbiano ostacolo.这里的lo是冠词修饰ostacolo吗?为什么这么写?5amico的复数是amici? 辅音的发音都变了,意大利语没有正字法吗? 初学意大利语,还请多指教002non esiste una strada verso la lelicita la lelicita è una strada 这个是啥意思04