-
-
0
-
3原标题:Ancient Amorite Language Discovered The Amorites and especially their language have long puzzled scholars. Indeed, many have wondered whether an Amorite language even existed. While the Amorites—first attested during the third millennium BCE as a nomadic people from Syria and the Levant—eventually became one of the most powerful groups to rule over Mesopotamia, very little evidence of their language has ever been found. That changed, however, with the publication of an article in the journal Revue d’assyriologie et d’archéologie orientale, which presented two tablets the a
-
0
-
2
-
15个人收集到的有关基什主神扎巴巴的资料 ザババ( [ˈzɑːbɑːbɑː]あるいはザママ)はメソポタミア神话の戦いを司る男性神。 古代メソポタミア、バビロニア北部の都市・キシュの都市神で[1][2]、后代にはラガシュの主神・ニンギルスと同一视されるようになる。 通常はババ(Baba)が配偶者とされるが、女神イシュタルが配偶神として描かれることもある。 ともに戦いの神という共通点がありイシュタルとのペアリングはよく见られ、古代バビ
-
12
-
9
-
1
-
1
-
2
-
3
-
48不列颠博物馆藏,文本编号:K2371+K13791。该文本为主体,残缺的部分,从其他文本填补而来。 照片放大 复写线稿图,截图自《Babylonian Magic and Sorcery: Being the Prayers of the Lifting of the Hand》,1896年,作者: Leonard W. King 修补缺失的部分,确实很厉害,也令人充满怀疑。这种缝合怪性质复原的文本,是否百分百还原文本真实内容。才疏学浅的笔者就不敢妄议。 涉及到的文物(文本)编号,截图自《Gebete und Hymnen an Nergal》,1968年,作者:J.Bollenrucher 考虑到
-
2来自意大利网站——Mnamon上的一篇古亚述时期,其统治者:埃瑞舒姆一世(Erishum I,公元前1940-1910年)的铭文内容。翻译和阿卡德语注音都写出来了哈,英翻:“Erišum, vice-regent of the god Aššur, son of Ilu-šumma, vice-regent of the god Aššur, built the whole temple of the god Adad for his life and the life of his city and installed the doors.” 有意思的地方就在这里,翻译的内容里,分别对应原文的哪一段?(例如:doors、city是在原文第几行里?) 1. i-ri-šum 2. énsi(写法是:PA.TE.SI,
-
1
-
12013年7月10日,云南大学出版社会议室里,姚继德、乌苏吉、汉尼·阿德勒共同研讨伊朗古地图中的中国与中国海。左一姚继德,云南大学伊朗研究中心主任。左二乌苏吉,伊朗德黑兰大学教授。左三汉尼·阿德勒,伊朗驻华使馆文化副参赞。 中新社昆明6月15日电 (记者 王林 徐方清 张丹)中国与伊朗学者在对50余幅伊朗古代地图进行整理研究时发现,这些由波斯和阿拉伯地理学家绘制的地图上,中国南海海域一直被标明为“中国海”,有些还标有“中国
-
0很长一段时间里,总是看到某些莫名其妙文章,写着什么:苏美人、苏美文明一天划分十二小时,一小时六十分,一分钟六十秒…… 截至目前为止,古代伊拉克居民,苏美语使用者发明六十进制,这个当然没问题。至于六十秒?你确定? How did we come to divide the hour into 60 minutes and the minute into 60 seconds? These smaller divisions of time have been in practical use for only about 400 years, but they were vital to the advent of modern science. 我们是如何将一小时划分为六十分、一分变为六
-
0
-
1
-
0
-
2
-
0
-
0
-
0
-
0
-
1
-
0
-
0
-
0铭刻有加喜特巴比伦王-Nazi-Maruttash铭文的珠子。精美的蓝玉髓材质。 罗浮宫博物馆藏,编号:AO 7704。 九行简短阿卡德语铭文,如下: 第一面一至四行(图1): na-zi-ma-ru-ut-ta-aš, šàr kiššati (šár), mār ku-ri-gal-zu, šàr bābili (ká.dingir.ra){ki}, 第二面五至九行 (图2): ša šumi, ša-aṭ-ra, ip-pa-aš-ši-ṭú, {d}Šamaš u {d}Adad, šum-šu lip-ši-ṭú. 依学者给出的英翻,进行挫译:Nazi-Maruttash,天地万物之王, Kuri-Galzu之子,巴比伦之王。(第一面四行) 毁(我)名
-
1
-
0不列颠博物馆藏,实物文本编号:BM 78217。该复写图见于:《Cuneiform Texts from Babylonian Tablets in the British Museum (CT)》第四十五卷,书中第86编号。(《不列颠博物馆:楔形文字,巴比伦碑文系列》简称:CT系列。) (注:左下87编号不属于本主题) 最新且可能性的翻译,见于1976年,法国亚述学杂志期刊:《THE DISSOLUTION OF AN OLD BABYLONIAN MARRIAGE ACCORDING TO "CT" 45, 86》 。 作者:荷兰籍学者,莱比锡大学教授(还是座客教授?哈哈~没那么深入了解):K.
-
2文本编号:YPM BC 036445,NCBT 1900。耶鲁博物馆藏。 古代两河流域有对婚姻协议的明文规定,婚姻协议显然受当时法律保护。相反,离婚协议(证明?)相对较少。该泥板文本正是相对较少的离婚声明之一。 该文本内容显示:一位没有写出姓名的丈夫,在几位证人的见证下,剪下妻子衣服的边缘,这似乎是一种仪式行为。表明与妻子正式分道扬镳?(Podany&Pomona,2010,49-50)衣服的缘饰,在古代两河流域,具有法律意义。经常印在泥板上,作为证明,
-
0亲爱的亚述学吧的吧友们:大家好! “酷酷游戏”为本吧吧主候选人得票最多者,共计0张真实票数,根据竞选规则,官方最终批准@酷酷游戏,为本吧正式吧主。公示期三天。 吧主上任后,请严格遵守吧主协议 https://tieba.baidu.com/mo/q/newapply/rule?from=task,履行吧主义务,积极投身本吧的发展建设,也请广大吧友进行监督。如出现违规问题,请至贴吧反馈中心进行反馈或者投诉http://tieba.baidu.com/pmc/reportBazhu
-
5跪求《埃拉叙事诗》的资源,(另外亚述学吧的人数怎么比苏美尔吧少那么多)