厦门翻译公司吧
关注: 14 贴子: 201

  • 目录:
  • 品牌企业
  • 0
    翻译的不错,因为没时间,所以找了译传思翻译公司,中译英。上午下的单,下午就给发了翻译,速度可以!翻译质量也很好。
  • 0
    非常好的翻译公司,服务态度超级赞,一直很耐心的给我解答各种问题,还给了很多的优惠。译传思翻译速度也超级快,看了下译文,感觉翻译质量也不错,真心很不错,以后还会再来的。
  • 0
    首先感谢这么短时间翻译出来。译传思真的翻译的很好,同事也说很不错,省心了,以后有需要还会光顾的!
  • 0
    译传思翻译中心,于2005年成立,是一家专业翻译公司和软件本地化公司,由中外翻译专家共同组成的股份制合作企业,翻译语种已超过70种语言,拥有全国最大的翻译网络,能对大批量的各专业资料进行准确而又快捷的翻译,以胜任包括法律、经贸、金融、科技、建筑、医药、文化等多领域。译传思翻译,全国连锁,业界领先,品牌力量保证。译传思翻译不仅是华为、麦肯锡、平安保险、欧姆龙等知名企业等的指定翻译机构,还是美国领事馆、澳大利
    Etransi208 1-11
  • 0
    翻译质量还是相当高的,因为当时看到英文就完全读不懂,才来找了译传思翻译,果然翻译的结果相当不错,觉得句子词语都翻译的很好,下次有需要还会来的。
  • 0
    译传思翻译给到我们好的用户体验,译员和公司员工的责任心让客户安心。译传思翻译翻译,是不错的选择。良好的需求沟通和应急预案的筹备让整个合作始终保持愉快,推荐!
  • 0
    译传思翻译的很快,价格也合适,客服回复的也比较快,质量也比较好,真的很不错。
  • 1
    非常满意!我晚上11点多找到译传思翻译想翻译说明手册,一共10页,第二天晚上就收到了,感谢译传翻译老师,翻译的很正确,排版也和原文一样辛苦了,以后再有翻译需要还会来的!
  • 0
    Туалетная вода 化妆水 Новый русский заходит в парфюмерный отдел. Показывает на пузырек и спршивает. 一个俄罗斯新贵走到化妆品柜台前,指着一个小玻璃瓶问: -Что это? “这是什么?” Продавец: -Туалетная вода. 售货员:“这是化妆水。” HP: -Туалетная?Дайте-ка понюхать. Так,сколько нужно пузырьков,чтобы заполнить бачок? 新贵:(听成了厕所用水)“厕所用的
  • 0
    傻青蛙 개구리가 길에서 개미를 만났어요. 青蛙在路上碰见了蚂蚁 배가 고픈데 잘 됐군, 널 잡아먹어야 겠다. 正好饿着呢,我要吃掉你 아이구 개구리님, 절 드시기 전에 제 말씀 좀 들어보세요 哎呀,青蛙先生,在吃我之前,请听我说一句 무슨 말이냐? 什么? 개구리님과 전 친척인데 절 잡아 먹는다구요. 青蛙先生和我是亲戚,您还要吃我? 네가 무슨 내 친척이냐? 你是我什么亲戚? 개구리님의 성도 개씨고 저의 성도 개씨 아닙니까? 青蛙的姓是개,
  • 0
    蟹のしょうばい 蟹がいろいろ考えたあげく、とこやをはじめました。蟹の考えとしてはおおできでありました。 ところで、蟹は、 「とこやというしょうばいは、たいへんひまなものだな。」 とおもいました。と申しますのは、ひとりもお客さんがこないからであります。 そこで、蟹のことやさんは、はさみをもってうみっぱたたやっていきました。そこにはたこがひるねをしていました。 「もしもし、たこさん。」 と蟹はよびかけました。
  • 0
    《It's Okay to Be Different 》 《与众不同没关系》 It's okay to be missing a tooth (or two or three) 掉了一颗牙没关系(两颗或三颗也一样) It's okay to need some help 有时候需要别人帮忙没关系 It's okay to have a different nose 长了与众不同的鼻子没关系 It's okay to be a different color 肤色和别人不一样没关系 It's okay to have no hair 头上没有头发没关系 It's okay to have BIG ears 耳朵很大没关系 It' okay to have wheels 坐着轮椅没关系 It's okay to be small or medium 个子矮小
  • 0
    《It's Okay to Be Different 》 《与众不同没关系》 It's okay to be missing a tooth (or two or three) 掉了一颗牙没关系(两颗或三颗也一样) It's okay to need some help 有时候需要别人帮忙没关系 It's okay to have a different nose 长了与众不同的鼻子没关系 It's okay to be a different color 肤色和别人不一样没关系 It's okay to have no hair 头上没有头发没关系 It's okay to have BIG ears 耳朵很大没关系 It' okay to have wheels 坐着轮椅没关系 It's okay to be small or medium 个子矮小
  • 0
    译传思翻译中心,于2005年成立,是一家专业翻译公司和软件本地化公司(注册资金100万)由中外翻译专家共同组成的股份制合作企业,翻译语种已超过90种语言,拥有全国最大的翻译网络.能对大批量的各专业资料进行准确而又快捷的翻译,以胜任包括法律、经贸、金融、科技、建筑、医药、文化等多领域、译传思翻译公司已经确立了其他公司无法比拟的专业性,奠定了翻译服务业的领先地位。作为本公司特长的“翻译平台”,是尽全力以最大限度符合
    王爷1024 2-14
  • 0
    One day, the wind and the sun were arguing about who was the strongest. "It is clear that I am the strongest," said the wind. "When I blow, branches break off the trees, and the waves beat on the shore." "That's nothing," said the sun. "I am much stronger than that." Just then, they saw a man wearing a heavy coat. "We will both try to make this man take off his coat," said the sun. "Whoever succeeds will be the strongest." The wind agreed to go first. He blew hard at the man, but it was no use. The man became cold and held onto hi
  • 0
    厦门译传思翻译中心:语种涵盖英语、日语、法语、德语、俄语、韩语、蒙语、泰语、希腊语、意大利语、西班牙语、阿拉伯语等
  • 0
    译传思翻译中心,于2005年成立,是一家专业翻译公司和软件本地化公司(注册资金100万)由中外翻译专家共同组成的股份制合作企业,翻译语种已超过90种语言,拥有全国最大的翻译网络.能对大批量的各专业资料进行准确而又快捷的翻译,以胜任包括法律、经贸、金融、科技、建筑、医药、文化等多领域、译传思翻译公司已经确立了其他公司无法比拟的专业性,奠定了翻译服务业的领先地位。作为本公司特长的“翻译平台”,是尽全力以最大限度符合
  • 0
    译传思翻译公司是一家大型的专业的技术翻译公司,在多种领域均有着丰富的技术翻译经验。译传思翻译公司有着专业的技术翻译团队,所有的技术翻译专员不仅有着优秀的技术翻译水平,而且有着深厚的行业背景和丰富的技术翻译经验,从而能够确保每个技术翻译项目的质量,公司致力于为每位客户提供专业、快速的技术翻译服务。有翻译咨询13718465978
    小9001990 1-11
  • 0
    Vor langer Zeit überlegten die Götter, dass es sehr schlecht wäre, wenn die Menschen die Weisheit des Universums finden würden, bevor sie tatsächlich reif genug dafür wären. Also entschieden die Götter, die Weisheit des Universums so lange an einem Ort zu verstecken, wo die Menschen sie solange nicht finden würden, bis sie reif genug sein würden.很久以前众神们思考着,如果人类在变得足够成熟前发现了宇宙的智慧,那将是十分糟糕的。因此众神们决定将宇宙的智慧藏在一个地方,只有人类变得足够成熟,他们才能找到它。 E
  • 0
    1. Amor verdadeiro é aquele que o tempo não apaga, o vento não leva e a distância não destrói. 时间消逝不了,风吹不走,距离无法摧毁的才是真正的爱情。 2. Ninguém poderia ser tão especial como você é para mim preenche minha vida, meu coração , meu mundo com tanta felicidade. 无人能代替你在我心中的特别, 你对于我来说, 填满了我的生命, 我的心, 我的整个世界。 3. Você é o melhor presente que Deus poderia me dar. Te amo hoje e sempre! 你是上天赐给我最好的礼物。我爱你一生一世! 4. Você é a página
  • 0
    经过对全国众多大型翻译公司的选拔、考察和试译,从服务专业度,试译文件质量度以及公司综合实力判定,我们选择了北京译传思翻译中心作为战略合作伙伴。
    微笑着... 12-28
  • 0
    Es gab einmal eine Kerze, die allein ein Schlafzimmer nur schwach beleuchtete. Seine lange rote feurige Zunge zitterte und sie dachte: 从前有一支蜡烛,孤零零地在卧室里发着微弱的光芒。它长长的红色火舌颤抖着,心想: »Ich werde bald erlöschen und sterben, und ich werde vergeblich gelebt haben, weil meine Flamme nichts Wertvolles beleuchtet hat. Ich habe keine Geburt eines Kindes erlebt, keine feurigen Küsse provoziert, und kein Dichter ließ sich von mir inspirieren, seine Verse zu schreiben. Ich hätte der kleine Leuchtturm sein können, der zwei Mensche
  • 0
    有位大爷去人民银行取钱,直接走到窗口,保安过来说:“大爷,按号。” 大爷:“啥?” 保安:“按号。” 大爷心想,不愧是大银行呀,取个钱还要暗号,于是低声对保安说:“天王盖地虎。” 保安无奈的帮老爷子按出一张排队票,老爷子心想:吓死我了,居然被我蒙对了!! ----------------------厦门译传思翻译公司提供
  • 0
    Следите, чтобы не подходил к цементу! Молодая мама в истерике звонит в скорую: —Алло, доктор, мой Вовочка наелся песка. Я дала ему воды. Что делать? —Следите, чтобы не подходил к цементу! 千万别让他再去吃水泥! 一位年轻的妈妈歇斯底里地打电话找救护车: “喂,大夫,我的沃沃奇卡吃了很多沙子。我给他喝了点水。 还怎么办呢?” “盯着他,千万别让他再去吃水泥!” 重点词语
  • 0
    Wolf mistakenly swallow a piece of bone, very hard, running around, looking for a doctor. He met the egret, stipulated fees to invite him Bone removed, Lusi their head into the wolf's throat, and drew out the bone, so the wolf to be a good reward. The wolf answered Say:" Hey, friend, you can wolf mouth all is well. Withdraws head, can not meet, how to speak reward?" This story illustrates, the bad guys do no reward, and be thankful if you say the essence of credit. 狼误吞下了一块骨头,十分难受,四处奔走,寻访医生.他遇见了鹭鸶,谈定酬金请他 取出骨
  • 2
    译佳林翻译公司翻译的挺专业的。既忠于原文,语句又通顺,最重要读者要理解。 译者呀是基本按照我的要求去翻译的 速度很快,当天能收到,态度好,翻译的比较精准,无大语法问题,用词还算精准,词汇多变且丰富,句式多变且丰富,总体非常好 。
  • 0
    译传思翻译签约译员均接受过良好的语言训练,他们不仅具有高超的语言驾御能力,还具有丰富的专业工作经验,可以胜任包括法律、经贸、金融、科技、建筑、医药、文化等多领域、专业的翻译工作,翻译语种涵盖英语、日语、法语、德语、俄语、韩语、蒙语、泰语、希腊语、意大利语、西班牙语、阿拉伯语等等。译传思翻译以其一丝不苟的工作态度、精益求精的质量管理,出色而圆满地完成了各种翻译的任务,赢得了各方面用户的赞誉。
  • 0
    译传思翻译公司是一家大型的专业的技术翻译公司,在多种领域均有着丰富的技术翻译经验。译传思翻译公司有着专业的技术翻译团队,所有的技术翻译专员不仅有着优秀的技术翻译水平,而且有着深厚的行业背景和丰富的技术翻译经验,从而能够确保每个技术翻译项目的质量,公司致力于为每位客户提供专业、快速的技术翻译服务。有翻译咨询13718465978
    小9001990 11-17
  • 0
    When you are old When you are old and grey and full of sleep. And nodding by the fire, take down this book. And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep. How many loved your moments of glad grace. And loved your beauty with love false or true. But one man loved the pilgrim soul in you. And loved the sorrows of your changing face; And bending down beside the glowing bars, Murmur, a little sadly, how Love fled And paced upon the mountains overhead And hid his face amid a crowd of stars. 诗歌译文 当你年老 (余光中 译) 当你年老,头
  • 0
    译传思翻译可以胜任包括法律、经贸、金融、科技、建筑、医药、文化等多领域、专业的翻译工作,翻译语种涵盖英语、日语、法语、德语、俄语、韩语、蒙语、泰语、希腊语、意大利语、西班牙语、阿拉伯语等等。
  • 1
    译佳林翻译,始创于2008年,是全国连锁集团,是享誉全球的专业语言服务供应商之一,专业提供各类型文件翻译、陪同口译、交替传译、同声传译,同时提供网站本地化和全球化翻译服务,我们的翻译涉及100多种语言. 公司拥有200名有近十年翻译经验的高级外语翻译人员,法律、汽车、专利、 财经、机械、化工、合同等领域翻译1000多名,译佳林翻译全部翻译人员都已经通过国家人事部全国翻译资格的考试。具备5年笔译和口译经验。 译佳林翻译优质高效
  • 0
    译传思翻译的很快,价格也合适,客服回复的也比较快,质量也比较好,真的很不错。
  • 0
    La camicia dell'uomo contento Un Re aveva un figlio unico e gli voleva bene come alla luce dei suoi occhi. Ma questo Principe era sempre scontento. Passava giornate intere affacciato al balcone, a guardare lontano. - Ma cosa ti manca? - gli chiedeva il Re. - Che cos'hai? - Non lo so, padre mio, non lo so neanch'io. - Sei innamorato? Se vuoi una qualche ragazza dimmelo, e te la farò sposare, fosse la figlia del Re più potente della terra o la più povera contadina! - No, padre, non sono innamorato. E il Re a riprovare tutti i modi per distrarlo! Teatri, balli, musiche, canti; m
  • 0
    Il était une fois un nuage très triste. Son plus grand plaisir aurait été d'arroser les champs, les arbres et les fleurs. Mais il était à peine plus gros qu'une boule de coton. Les gros nuages noirs et gris, pleins de pluie étaient en colère. Ce petit bout de nuage au milieu les gênait. "Bouge, vociféraient les gros nuages, nous devons arroser les forêts pour faire pousser les girolles, les trompettes de la mort et les trompettes chanterelles". Alors, Cotonou, notre petit nuage partit encore plus triste qu'avant. Personne ne voulait le rejoindre. Solitaire et t
  • 0
    During the Northern Song Dynasty, there was a skilled archer. One day he drew a big crowd while he was practicing on the drill ground. He shot so accurately that the on-lookers cheered with excitement. He became very proud of his skill. But among the crowd an old oil peddler only nodded his head indifferently. This hurt his Pride. “Can you do this?” he asked the old oil peddler. “No, I can’t.” “What do you think of my skill?” “Just OK, but nothing special. You’ve gained your accuracy from persistent practice. That’s all.” “What can you do, then?” the old man said noth
  • 0
    译传思翻译公司是一家大型的专业的技术翻译公司,在多种领域均有着丰富的技术翻译经验。译传思翻译公司有着专业的技术翻译团队,所有的技术翻译专员不仅有着优秀的技术翻译水平,而且有着深厚的行业背景和丰富的技术翻译经验,从而能够确保每个技术翻译项目的质量,公司致力于为每位客户提供专业、快速的技术翻译服务。有翻译咨询13718465978
    小9001990 9-28
  • 0
    Bernie was invited to his friend's home for dinner. Morris, the host, preceded every request to his wife by endearing terms, calling her Honey, My Love, Darling, Sweetheart, etc. Bernie looked at Morris and remarked, "That is really nice, that after all these years that you have been married, and you keep calling your wife those pet names." Morris hung his head and whispered," To tell the truth, I forgot her name three years ago." Bernie应邀来到他的朋友Morris家吃晚餐。在朋友家,Bernie发现,不管问他老婆什么问题,Morris总要在每句话的
  • 0
    菲律宾语(菲律宾语译Tagalog;英译Filipino),又称塔加洛语、他加洛语或他加禄语,在语言分类上属于南海群岛语系,主要被使用于菲律宾,也广泛运用于中国澳门、马来西亚沙巴州、印度尼西亚北部地区和新加坡。它被菲律宾宪法于1987年定为国语。在菲律宾将近170种的本土语言中,菲律宾是唯一具有官方语言地位的一个语言。 (塔加洛语:Tagalog),或译为“他加洛语”、“他加禄语”,在语言分类上是属于南岛语系的马来-波里尼西亚语族,主要被使
  • 0
    ved Ramme var hans grav, kun et par mil fra, hvor ålebonden boede; kæmpegrave, i hundredevis, rejste sig der på heden, en stor kirkegård, købmand Brønne havde selv været der ved Amlets grav; der blev talt om gammel tid, om naboerne, englændere og skotlændere, og Jørgen sang da visen om »Kongens Søn af England«, om det prægtige skib, hvor det var udstyret: »Det var forgyldt mellem begge bord, derpå stod skrevet Vorherres ord. Og der stod malet i fremmer stavn, den kongesøn tog sin jomfru i favn.«
  • 0
    阅读对于学习小语种起着至关重要的作用呢!这里小编给大家整理了一些越南语的故事,希望大家在阅读的同时,能够学好小语种,掌握小语种呢!大家加油。 Chuyện kể rằng: ngày xửa ngày xưa, có 1 đôi nam nữ yêu nhau say đắm. Cô gái Hath rất xinh đẹp, thông minh & giàu có. Chàng trai Gimi nghèo khó, chẳng có gì ngoài tình yêu chân thành… Để làm đẹp mình hơn trong mắt người yêu, một hôm Hath quyết định vào tiệm duỗi tóc. Khi trở về, Hath xinh đẹp và lộng l
  • 0
    泰语小故事:蛇和锉子 งูพิษตัวหนึ่ง ขณะเลื้อยไปตามที่ต่างๆ ได้เข้าไปถึงโรงงานทำเสื้อเกราะ ขณะมันเลื้อยไถลตัวไปตามพื้น มันรู้สึกว่าผิวหนังของมันถูกทิ่มแทงโดยตะไปอันหนึ่ง ซึ่งวางอยู่บนพื้น ด้วยความโมโห มันจึงรัดตัวรอบต
  • 0
    缅甸语(မြန်မာဘာသာ)属汉藏语系藏缅语族,以仰光音为标准。它是缅甸联邦的官方语言,在该国有大约3200万人使用,而且在孟加拉国、马来西亚、泰国、美国也有少量分布。 缅甸语共有33个辅音,并与母音拼合组成音节。它一共有四个声调,分别是高平、高降、低平和短促。 缅甸文字的特征是它呈圆形,这是因为古时候的缅甸文是书写在棕榈叶上的,必须设计圆弧形的笔划才能避免划破叶面。字符的构成是以辅音字母与元音拼合后形成
  • 0
    ด้วยเพราะเป็นสัตว์เลี้ยงอยู่ในบ้านเดียวกัน เเมวจึงเเวะไปเยี่ยม เเม่ไก่ที่นอนป่วยอยู่ในรังหลังบ้าน “เพื่อนเอ๋ย เจ้านอนป่วยไข้อยู่อย่างนี้ถ้ามีอะไรจะให้ช่วยก็บอก ได้เลยนะ เราอยู่้บ้านเดียวกัน ไม่ต้องเกรงใจ ถ
  • 0
    译传思翻译很不错,我是中文翻译成德语,翻译特别快,第二天就全部翻译好了,内容也挺好的,是人工翻译,第一次翻译感觉很棒,以后还有需要的话肯定选译传思翻译。
  • 0
    披着狮皮的驴The ass in the lions skin The ass in the lion's skin An ass once found a lion's skin. He put it on, and walked towards the village. All fled when he came near,both men and animals. The ass felt quite proud. He lifted his voice and brayed, but then everyone knew him. His owner came up and gave him a sound whipping. Shortly afterwards,a fox came up to him and said, Ah, I knew it was you by your voice. 披着狮皮的驴 有头驴发现一张狮子皮,他披着狮子皮走进村庄。 所有的人和动物见到他走过来都逃走了。 驴感到很得意,他高声
  • 0
    Die kleine Geschichte von der Traurigkeit Es war eine kleine Frau, die den staubigen Feldweg entlang kam. Sie war wohl schon recht alt, doch ihr Gang war leicht, und ihr Lächeln hatte den frischen Glanz eines unbekümmerten Mädchens. Bei einer zusammengekauerten Gestalt blieb sie stehen und sah hinunter. Sie konnte nicht viel erkennen. Das Wesen, das da im Staub des Weges saß, schien fast körperlos. Es erinnerte an eine graue Flanelldecke mit menschlichen Konturen. Die kleine Frau bückte sich ein wenig und fragte: "Wer bist du?" Zwei fast leblose Augen blickten müde auf. "
  • 0
    译佳林翻译公司真的很专业,一直用的都是他们家的翻译,老客户了!翻译的速度很快,有时候不到一个小时就翻译完了并且发到邮箱里,效率很高性价比很高。翻译的水平还是蛮高的,不像网上翻译的那么生硬。有不满意的地方也可以进行修改,很节省时间。不管是晚一点还是稍微早一点客服回复的速度都很快也很有耐心。还会一直使用,没有选错,翻译效果很好。已经推荐给朋友们了,包括给翻译的排版上,每一句的中文在上,翻译在下。看起来

  • 发贴红色标题
  • 显示红名
  • 签到六倍经验

赠送补签卡1张,获得[经验书购买权]

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!

本吧信息 查看详情>>

会员: 会员

目录: 品牌企业